четверг, 11 февраля 2016 г.

Я финский бы выучил только за то...

Я - фанатка Туве Янссон с 30-летним стажем. Ну то есть как появилась в доме "макулатурная" книжка "Сказки скандинавских писателей" - так всё, я пропала. Обожаю ее работы как художника и как писателя - в том числе и взрослого (повесть "Лодка и я" - моя слабость). Сагу о Мумми-троллях я перечитываю с периодичностью раз в два года в среднем. По-моему, это величайшее достижение философской литературы гуманистического направления. Ясно, что и детям читала много раз - это замечательная детская книга (лет после 5-6). Но не только детская, да не столько, пожалуй.
Конечно, восприятие книги, перечитанной десятки раз, притупляется, увы. Поэтому очень кстати пришлось в свое время издание историй о мумми-троллях на украинском языке, вышедшее в "Видавництві старого Лева". Последние десять лет я читаю Янссон по-украински и наслаждаюсь. Однако какое-то время назад выучился наизусть и этот вариант любимых текстов. Эх, думаю, придется учить финский, чтобы освежить восприятие языком оригинала. К счастью, не успелось. На днях, читая сборник ее эссе для взрослых, выяснила, что писала-то она на шведском! Оказывается, в Финляндии два государственных языка, и Янссон как раз из той части страны, где говорят на шведском. Хороша бы я была, если б финский выучила, а потом об этом узнала.
А вот зато если шведский выучить из любви к старушке Туве, то заодно можно и любимую Астрид Линдгрен перечитать в оригинале...

Комментариев нет:

Отправить комментарий