Вдогонок Запорожской книжной толоке в Запорожье вчера приезжала Оксана Забужко. Встреча была заявлена как презентация новой книги писательницы. Сборник эссе, статей, мемуарных очерков последних трех горячих лет называется "І знов я влізаю в танк". Это название идеально подходит и для самой встречи. Да что там! Для встреч последних лет шести. На десятках разноформатных мероприятий с Оксаной Стефановной в разных городах, на которых мне посчастливилось побывать, она постоянно мерещилась мне если не "в танке", то "на броневике". Борец - он всегда борец, даже если он Поэт. А может, и особенно, если он Поэт. Собственно, об этом пани Оксана говорила вчера: о возрастающей ответственности работающих со словом людей в период информационной войны. За манипуляции сознанием украинцев, искривление смыслов и понятий, засорение информполя - в ответе далеко не только кремлевские геббельсы.
Мне показалось, что Оксана Забужко формат мероприятия восприняла прежде всего как встречу со студентами-журналистами. Поэтому и взывала в основном к ним как к людям, которые будут формировать медиа-пространство страны через несколько лет. Мне это показалось метанием бисера перед... инфантильной толпой. Вопросы от студентов лишь утвердили меня в этом мнении. "О чем вы думали, когда писали эту книгу?" "Я и сам пишу, как мне раскрутиться на всю страну?" !!!???!!!....
К счастью, универовский актовый зал был наполнен (и переполнен) не только студентами. Поэтому и вопросы звучали в том числе интересные и адекватные. Да собственно ответы Оксаны Забужко на любые вопросы интересны. Как и рассуждения на любые темы. И встречи любого формата. И книги любого жанра.
Лично мне очень понравился ответ писательницы на болезненный для региона языковой вопрос. Если мы говорим на русском, то это автоматически дает право украиномовным жителям Запада страны считать нас потенциальными сепаратистами? "Язык, на котором человек говорит, не является маркером патриотизма. А вот отношение к языку - да,"- ответила Оксана Стефановна. Люди, морщащие нос от звуков государственного языка, выглядят поразительно в любой стране. Но это не запрещает никому говорить на том языке, который он в силу разных обстоятельств считает родным - будь то татарский, греческий или русский. Главное - быть понятым.
Ну и еще о личных впечатлениях. Вчера Забужко повторила рецепт очищения сознания в период информационной войны, который она когда-то озвучила в интервью моей программе "ЛитЕра". Я горжусь тем, что тогда - пять лет назад - поставила это в телеэфир без купюр: "Читать хорошие книги, слушать хорошую музыку, общаться с детьми, наслаждаться природой и главное - выключить телевизор!". Собственно, я давно уже живу по этому рецепту. Так давно, что на вчерашней встрече чувствовала себя на 85% выпавшей из контекста обсуждаемых тем: я не знаю этих фамилий, не видела этих сюжетов, не в курсе этих событий. Однако и оставшихся 15% выступления мне достаточно для того, чтобы твердо знать: этот вечер прошел не зря. После общения (даже пассивного) с такими людьми ощущаешь себя карандашом после точилки. Пойду погуляю по Хортице с детьми, а потом почитаю. Сейчас я чувствую себя готовой к "хорошей книге".
Мне показалось, что Оксана Забужко формат мероприятия восприняла прежде всего как встречу со студентами-журналистами. Поэтому и взывала в основном к ним как к людям, которые будут формировать медиа-пространство страны через несколько лет. Мне это показалось метанием бисера перед... инфантильной толпой. Вопросы от студентов лишь утвердили меня в этом мнении. "О чем вы думали, когда писали эту книгу?" "Я и сам пишу, как мне раскрутиться на всю страну?" !!!???!!!....
К счастью, универовский актовый зал был наполнен (и переполнен) не только студентами. Поэтому и вопросы звучали в том числе интересные и адекватные. Да собственно ответы Оксаны Забужко на любые вопросы интересны. Как и рассуждения на любые темы. И встречи любого формата. И книги любого жанра.
Лично мне очень понравился ответ писательницы на болезненный для региона языковой вопрос. Если мы говорим на русском, то это автоматически дает право украиномовным жителям Запада страны считать нас потенциальными сепаратистами? "Язык, на котором человек говорит, не является маркером патриотизма. А вот отношение к языку - да,"- ответила Оксана Стефановна. Люди, морщащие нос от звуков государственного языка, выглядят поразительно в любой стране. Но это не запрещает никому говорить на том языке, который он в силу разных обстоятельств считает родным - будь то татарский, греческий или русский. Главное - быть понятым.
Ну и еще о личных впечатлениях. Вчера Забужко повторила рецепт очищения сознания в период информационной войны, который она когда-то озвучила в интервью моей программе "ЛитЕра". Я горжусь тем, что тогда - пять лет назад - поставила это в телеэфир без купюр: "Читать хорошие книги, слушать хорошую музыку, общаться с детьми, наслаждаться природой и главное - выключить телевизор!". Собственно, я давно уже живу по этому рецепту. Так давно, что на вчерашней встрече чувствовала себя на 85% выпавшей из контекста обсуждаемых тем: я не знаю этих фамилий, не видела этих сюжетов, не в курсе этих событий. Однако и оставшихся 15% выступления мне достаточно для того, чтобы твердо знать: этот вечер прошел не зря. После общения (даже пассивного) с такими людьми ощущаешь себя карандашом после точилки. Пойду погуляю по Хортице с детьми, а потом почитаю. Сейчас я чувствую себя готовой к "хорошей книге".
Комментариев нет:
Отправить комментарий