среда, 7 ноября 2012 г.

В двух словах...

Вот сколько лет мы с Димой вместе (шестнадцать, если кому интересно), столько существует проблема представления во время знакомства. Поскольку круг моих знакомых знаааачительно больше, чем димин - в силу моей профессии и в целом большей общительности - то как правило представляю я его, а не наоборот.
"Это Дима, ..." - а дальше что? "Мой муж"?!!! Во-первых, само это словосочетание мне не нравится, а во-вторых оба слова по-отдельности - тоже. Он ведь не "МОЙ" . Меня до колик доводят супруги - о, еще одно ужасное слово! - которые говорят на свою половинку - и еще одно ужасное слово!! - "мой" или "моя". Знаете: "а мой вчера говорит...". Бэээ.
К тому же официально он мне - не муж. Как-то нам все недосуг дойти до ЗАГСа, да и не зачем вроде. У нас есть план устроить совместную свадьбу с кем-то из сыновей. Но младший - Миша сказал, что ему такая идея не нравится, а Ростика, боюсь, слишком долго ждать придется. Хотя, куда нам уже спешить...
Так вот, когда мы в сентябре путешествовали по литфестам Западной Украины, проблема разрешилась! Достаточно было просто представить любимого на украинском: "Це мій чоловік" - как звучит-то! В этих словах слышится, что Дима - человек, который подходит мне идеально, мужчина, на которого я могу опереться. Мій чоловік - звучит как бы в мафиозном таком смысле: типа, это мой человек, он не подведет. Ну а я, соответственно - його жінка: женщина, которую он выбрал.
Слава рідній мові! 

1 комментарий: